Legal & Notarial Translation

Legal & Notarial Translation

Contracts, corporate documents, notarial deeds, regulatory filings, and legal correspondence with law-background specialist handling.

Legal translation has a particular failure mode that is hard to detect without legal knowledge: the translation is linguistically correct but terminologically misaligned with how the target jurisdiction would express the same concept. This produces documents that function imperfectly, and imperfect function in legal documents has real consequences.

I am not a lawyer, but I work exclusively with legal translators who are: experienced practitioners with law degrees or significant professional legal translation history, assigned by jurisdictional context as well as language pair. Documents for use in German legal contexts go to a translator who understands German law, not just German.

Legal and notarial translation at Josefine Translates covers: commercial and civil contracts, notarial deeds and declarations, corporate governance documentation including articles of association, shareholder agreements and minutes, regulatory submissions and compliance materials, court documents and litigation correspondence, and legal opinions and memoranda.

Arezzo is in a region with significant cross-border business activity, particularly between Italy, Germany, and the UK. I have developed particular experience with documentation for these routes, which means assignment to specialists who know all relevant legal systems, not just the languages.

All legal translation projects are treated as strictly confidential. Project-specific NDAs signed before materials are shared with any specialist. No cloud-based processing of sensitive legal content.

In practice

An Arezzo-based manufacturer translating commercial agreements and corporate governance documents from Italian into German and English for a northern European joint venture. 12 documents, 380 pages, delivered in 4 business days. Accepted without revision by the counterpart’s legal teams.
A Tuscany-based real estate investment company translating property sale agreements and due diligence documentation from Italian into English for a British purchaser. 6 documents accepted for exchange without revision.

Questions about this service

Yes, through the Certified Official Translation service. Sworn translation (traduzione giurata) for Italian courts, notaries, and public authorities is available.
Yes. Legal documents for Italian, German, British, French, and Swiss legal contexts are regularly handled, assigned to specialists familiar with the relevant legal systems.
Legal & Notarial Translation Legal & Notarial Translation detail
Starting from
€248.60
3–5 business days · from per document
Order →
What is included
Commercial contracts and agreements
Notarial deeds and declarations
Corporate governance documents
Regulatory filings and compliance
Legal correspondence
Law-background specialist handling

Ready to
start?

Fixed quote within one business day.

Order → Contact me