FAQ

Common questions.

If your question is not here, email hello@josefinetranslates.com. I reply within one business day.

Your questions.

If anything here needs further explanation, contact me directly at hello@josefinetranslates.com.

Contact me →
Italian, English, German, French, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Polish, and additional languages through trusted specialist colleagues. Contact me for specific pairs.
In Italy, certified official translation is performed by a court-registered translator who makes a sworn declaration of faithfulness before a court clerk or notary. Required for documents submitted to Italian courts, notaries, consulates, and public administrations.
Arts and heritage: 3-5 business days. Legal and notarial: 3-5 days. Fashion and luxury: 2-4 days. Academic and research: 4-7 days. Business and financial: 2-3 days. Certified official: 4-7 days. All timelines confirmed in writing before work begins.
Fixed price based on word count, language pair, document type, and service discipline. Confirmed within one business day of receiving your brief. Work does not begin until you confirm. No surprises after confirmation.
Josefine Translates is a boutique studio. I am the constant point of contact for every client. When a project requires specialist expertise outside my direct disciplines, I work with a small group of trusted colleagues. Clients are informed of who is working on their project.
Yes. Ongoing relationships include terminology database maintenance, style guide development, and priority scheduling. Contact me to discuss what ongoing collaboration would look like for your needs.
Yes. Project-specific NDAs are signed before materials are shared. Documents are handled on secure internal systems and deleted within 30 days of delivery unless otherwise agreed.
I contact you within one business day to confirm scope, specialist assignment, and delivery date. All services are delivered digitally.
No. All prices shown exclude Italian IVA (22%). EU businesses with a valid VAT number in another Member State may apply the reverse charge mechanism.
Up to two revision rounds included for genuine translation errors, submitted within 14 calendar days of delivery. Style preference changes and scope additions are quoted separately.
Yes. I have specific experience with academic translation for peer-reviewed journals, UK academic publishers, and EU grant-funded research projects. I work to the publisher house style where provided.
Yes. E-commerce product descriptions, brand copy, lookbooks, and campaign content. Brand voice documentation developed and maintained in the target language.