Sworn certified translation for Italian courts, notaries, consulates, immigration authorities, and international official submissions.
Certified official translation in Italy â traduzione giurata â is the legally recognised form of translation for documents submitted to Italian courts, notaries, public administrations, and consulates. It requires the translator to be registered with a tribunal and to make a sworn declaration of faithfulness before a court clerk or notary. Without this procedure, translated documents are not accepted for official use.
Josefine Translates provides certified official translation through court-registered translators connected to Tuscan tribunals. We handle the full range of official document types: civil status certificates (birth, marriage, death, adoption), academic qualifications and transcripts, professional licences and certificates, immigration and residency documents, criminal record certificates and police clearances, and company registration documents.
Arezzo and the wider Tuscan region see significant document certification demand from multiple directions: Italian nationals moving abroad for work or study requiring certified translations of Italian documents, foreign nationals residing in Tuscany requiring certified translations of foreign documents for Italian authorities, and families pursuing Italian citizenship by descent (jure sanguinis) who need certified translations of genealogical records.
For documents that require apostille legalisation in addition to certified translation â required for international use under the Hague Convention â we provide advisory coordination. The apostille is issued by the Italian Prefettura or Ministry of Foreign Affairs, and is a separate step from the translation. We guide clients through both steps.